MIKA/Apocalypse Calypso 和訳チャレンジ

スポンサーリンク

フランス語も歌詞の和訳も全然勉強してないけど、今回のニューアルバムの中でこの曲がとっても気に入ったので、意味をなんとなくでもつかみたくて、和訳に挑戦してみる!

とりあえず、こちらのサイトの英訳を参照しつつ、不自然なところとか原文をGoogle翻訳にかけつつ、日本生まれ・育ちで(キリスト教にも疎い)私にとって分かる言葉に…

※Apocalypse 黙示録、終末→世界の終わり

※calypso 西インド諸島発祥の民俗音楽・ダンス→カリプソ

Apocalypse calypso

Tant que l’on s’enlace on existe,
On se rend immortels devant l’apocalypse.
En faisant l’amour on résiste,
Regarde moi, prend moi la main.
僕らが抱き合っている限り、僕らは存在する
一緒にいれば、世界の終わりでも不死身なんだ
僕らは愛し合うことで抗う
僕を見て、手をとって
Ma bouche, ton dos,
Sensuel à mort,
Nos cœurs accrocs.
On s’embrase dans les flammes.
Quoiqu’ils en pensent des conséquences,
Tes fesses, cette danse
On s’embrasse dans les flammes
僕の口、君の背中
死のように官能的
僕らのつまづいた心
僕らは炎の中ではじける
他人が結果をどう思おうと
君のおしり、このダンス
僕らは炎の中でキスする
Je serre ton corps si fort
Donne moi la main
僕は君の体をとても強く抱きしめる
手を差し出して
Tant que l’on s’enlace on existe,
On se rend immortels devant l’apocalypse.
En faisant l’amour on résiste,
Regarde moi, prend moi la main.
※繰り返し
En dansant le calypso,
Apocalypse calypso,
En dansant le calypso,
Ce calypso apocalyptique.
Où est la calypso,
Apocalypse calypso,
Ce calypso apocalyptique.
僕らがカリプソを踊る時
世界の終わりのカリプソを
僕らがカリプソを踊る時
この世界の終わりのカリプソを
あのカリプソはどこ?
世界の終わりのカリプソ
世界の終わりなカリプソ
On brûle, la braise,
Une bulle, on baise
Ta peau, ma peau, le ciel à flot,
Moi dans ton dos,
On s’embrasse dans les flammes.
燃え尽きた炭
あぶく、クソッタレ
君の肌、僕の肌、浮かぶ空
君の後ろにいる僕
僕らは炎の中でキスしている
※以下繰り返し
Je serre ton corps si fort
Donne moi la main
Tant que l’on s’enlace on existe,
On se rend immortels devant l’apocalypse.
En faisant l’amour on résiste,
Regarde moi, prend moi la main.
En dansant le calypso,
Apocalypse calypso,
En dansant le calypso
Ce calypso apocalyptique.
Où est la calypso,
Apocalypse calypso,
Ce calypso apocalyptique

【感想】

まだ意味がわからないところが多くてごまかしながらになった(笑)でも、全体的にめちゃ壮大で艶のあるラブソングということはわかった!

フランス語で韻を踏んでいるところは日本語だとかなり支離滅裂だけど、耳障りが良くて、フランス語の音を純粋に楽しもうと思った。

 

どうも参照しているサイトの原曲歌詞も、もしかすると公式とは違うかもしれないので、訂正があれば教えてほしいです。